Well, it looks like Prosecco is finally getting the attention it deserves as it has been included in the American dicionary, Merriam-Webster’s Collegiate. Reported by vino on blogosfere, Prosecco has been defined as “sparkling Italian wine” so you might think they’re on the money with that.
While there’s satisfaction that the word is entering the English language and Prosecco is becoming known as one of Italy’s specialty wine products, president of the consortium for the protection of this wine says that “the inclusion of the word prosecco as a synonym for sparkling wine could create some confusion”.
Debate has already started and not without controversy. Will English speakers understand that Prosecco is a wine with a specific identity? That you will find it only in the DOC area of Conegliano Valdobbiane? And that it’s been made for the last three centuries by local producers? Gusto Locale asks itself whether in the future Chianti will come to mean red wine.
Photo | Flickr
Comment preview