Gigi d’Alessio and Claudio Baglioni perform a duet as part of Baglioni’s world tour, “Un solo mondo”, which started on March 6th in Atlantic City. The Italian singer’s tour is already sold out, but if you’re lucky enough to have tickets, you’ll catch some great live performances from this Italian poet, including his classic “Questo piccolo grande amore”. Baglioni’s next performances in March are in Montreal and Toronto.
After the jump, you’ll find the Baglioni-Alessio duet live performance on Italian television, called “Avrai”. It’s a song dedicated to Baglioni’s son, and is one of the many songs that has had worldwide success. Baglioni is an Italian singer-songwriter who has consistently produced great melodies throughout his musical career. He is touring with a team of multi-instrumentalists, and the song “Avrai” is one of the feature songs of the “One World” tour. See the duet in the video after the jump.
Continue reading: Claudio Baglioni and Gigi d'Alessio "Avrai" duet for Baglioni world tour
Claudio Baglioni is starting his 2010 One World Tour on March 6 in the US, and Italians get to hear his new single “Un po’ d’aiuto”, or “A little help”, on the radio. The song is part of a successful enterprise for Baglioni with his QPGA project. The Italian singer-songwriter has compiled a book, film, concert and double CD in one package.
“Un po’ d’aiuto” is one of the 52 songs the Italian crooner has included on his musical project which has a central theme of first, and then lost, love. The song is the second single from QPGA, and has been made with the collaboration of up to 70 artists. It’s a rock ballad, in similar style to Baglioni’s famous “Questo piccolo grande amore”.
The One World Tour starts in the US and Canada, before moving to Verona, Italy in April and then on to the Netherlands, Belgium, France, Germany, Switzerland and Spain, before concluding in the UK at the Royal Albert Hall in May. After the jump you’ll find a video of “Un po’ d’aiuto” and Baglioni’s classic “Questo piccolo grande amore” from the 1985 Sanremo festival; which we first posted as a live version for one of our Italian love songs with a short translation.
Fergie has done a cover of 1960’s Italian pop song “Quando, quando, quando”, featuring Will.I.Am for the musical “Nine”. The love song was originally written by Alberto Testa and Tony Renis, and has appeared in both Italian and English, the latter with various interpretations on the lyrics. This is the most recent version, and is a very funky track. Previous versions include the most famous with Engelbert Humperdinck, and a duet with Nelly Furtado and Michael Bublé. After the jump is an old Italian version sung by Claudio Villa, with the original Italian lyrics to Quando Quando Quando.
Continue reading: "Quando quando quando" Fergie and Will.I.Am cover plus original Italian lyrics
Veteran Italian singer, Mina has released this lovely duet with Manuel Agnelli from the group Afterhours. It’s called “Adesso è facile” or “now it’s easy”, and has a complex polyphony but an overall impression of pared-back, almost folk style with some lovely string elements. I haven’t heard this kind of focus on instrumentation in a while, particularly from an Italian singer, and it’s very refreshing.
The single is part of Mina’s new album “E’ facile”, which includes 12 new songs, including “Carne Viva” or “Living Flesh” (video after the jump). Mina is certainly a diva from the Italian music scene, with a distinctive voice and low, powerful timbre, she’s been around since the early 60’s at least.
After an original re-interpretation ten years ago from Mina on the Afterhours song “Dentro Marilyn”, which became “Tre volte dentro di me”, this is the first collaboration between the two. The single “Non e’ facile” will be on the Italian radio from today.
Continue reading: Italian love songs: new single from Mina and Manuel Agnelli from Afterhours
In this video Eros Ramazzotti performs his new song, Controvento, on the Miss Italy Italian television contest. The song is part of the new Ramazzotti album, Ali e radici (wings and roots). It’s a love song in true Ramazzotti style, filled with pathos. After the jump is the new Ramazzotti song chorus in English.
Continue reading: Video: Eros Ramazzotti sings new single Controvento
This is pure 1980’s Italian rock. Italian singer songwriter legend Umberto Tozzi sings live “Ti amo” in a rock anthem style. Below is an extract of the lyrics in English. This is one to sing along to. Enjoy.
Umberto Tozzi “Ti amo”
Ti amo, un soldo, ti amo, in aria, ti amo
se viene testa vuol dire che basta: lasciamoci.
ti amo, io solo, ti amo, in fondo un uomo
che non ha freddo nel cuore, nel letto comando io.
I love you, a coin, I love you, tossed in the air, I love you
If it comes up heads it means enough: we’re breaking up.
I love you, I’m just, I love you, in the end a man
Who isn’t cold at heart, in bed I make the rules.
Franco Battiato and Carmen Consoli performed this song live on Italian television, but here is the film clip to “Tutto l’universo obbedisce all’amore” or, “The whole universe obeys love”. The song is quite beautiful, as the title suggests, although the choice of featuring a Ducati Monster 696 in the film clip seems unusual. Unless of course you’re in love with your Ducati.

This is a very complex song from a worthy Italian artist, Biagio Antonacci. Called “Il cielo ha una porta sola” or “The sky has only one door”, it has created some controversy among fans, being an Italian love song that grows on you over time and which doesn’t necessarily please from the outset.
A Milan singer (here he would be described as “Milanese DOC”), Antonacci has released his latest album, with the same title as the above song. After the jump is the clip with some English lyrics to “Il cielo ha una porta sola”.
Continue reading: Biagio Antonacci: video of Italian love song with English lyrics
Vasco Rossi is a legend in Italian music, and today we give you one of his softer songs, “e”. It’s a simple song, but full of emotion and regret. Above is the video of Vasco live in concert and after the jump, the video clip. It’s not what I would have expected, but Vasco’s career is such that he can now choose to express his artistry however he chooses.
Below Vasco’s lyrics in English.
“E”, by Vasco Rossi
E…
Vuoi da bere
Vieni qui
Tu per me
Te lo dico sottovoce
Amo te
Come non ho fatto in fondo
con nessuna
resta qui un secondo
And…
Do you want something to drink
Come here
You for me
I tell you, softly
I love you
Like I’ve never done deeply
with anyone
Stay here a second
Continue reading: Italian love songs: Vasco Rossi "e" in english
Something of an Italian jazz artist, Pino Daniele here sings “Un vento di passione” or “Passionate wind” with female Italian singer Giorgia at the 2007 Italian Festivalbar, Milan. The live concert in Milan near the Duomo and Galleria is an incredible setting for such a spine-shivering song. Here we give you the English lyrics to this simple, but beautiful, love song.
“Un vento di passione” by Pino Daniele
Il ricordo di un amore
viaggia nella testa
e non c’è una ragione
quando cerchiamo quel che resta
The memory of a love
Travels in the mind
and there’s no logic
When we look for what remains
Italian artist Elisa, has also made a career for herself in America. Below we give you the Italian lyrics to “Una poesia anche per te”, which literally would be “A poem for you too”. After the lyrics, we give you the English version called “Life goes on”.
“Una poesia anche per te”, Elisa
Forse non sai quel che darei
Perché tu sia felice
Piangi lacrime di aria
Lacrime invisibili
Che solamente gli angeli
san portar via
Maybe you don’t know what I would give
For you to be happy
You cry tears of air
Invisible tears
That only the angels
Know how to take away
Continue reading: Italian love songs: English lyrics to Elisa's "Una poesia anche per te"
We give you this live video of Laura Pausini singing “La solitudine” or “Loneliness”. See below for the lyrics in English and the Spanish version.
“La Solitudine” or “Loneliness”
Laura Pausini 1993
Marco se n’è andato e non ritorna più
Il treno delle sette e trenta senza lui
È un cuore di metallo senza l’anima
Nel freddo del mattino grigio di città
Marco’s gone and is not coming back again
The train at 7:30 without him
And a heart of lead with no soul
In the morning cold and grey city
Continue reading: Italian love songs: English lyrics to "La Solitudine" by Laura Pausini